close
歌詞中文化是敝人翻譯的
若有填詞不當的地方
麻煩留言告知謝謝~
這首歌也是我想挑戰的卡拉OK歌曲之一
歌手帶點悲壯的吶喊
唱出了我們的盲點與願望
我想人人都在追求自己心目中的香格里拉吧
蒼穹のファフナー Shangri-La
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
愚昧也無所謂吧 眺望夢想的痕跡
さよなら 蒼き日々よ
再見了 蒼藍的歲月
流れに身を任せ いつか大人になってゆく
隨著時間洪流 轉變為成人
少しずつ汚れてゆく事なの?
我們也隨之變得污穢嗎?
熟した果実だけ 選ばれて
只選擇成熟的果實
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に
以刀切開 吞入之前
僕等は目指した Shangri-La
我們所嚮往的 香格里拉
欲望は抑えきれずに
無法壓抑欲望地
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
沉浸於幻想 不停的追求自由
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
現在可以說吧 這裡就是樂園
さよなら 蒼き日々よ
再見了 蒼藍的歲月
大切な何かを 踏み台にしてまでも
即使把最重要的事物當作踏板
一番高い林檎 掴みたかった
也想試著摘取最高處的蘋果
無くしてから気付く 尊いモノ
失去了才發覺 最貴重的東西
幼い僕等は はずれだらけさ
年幼的我們 總是失誤
満ち足りた日々の制圧は
滿盈於每日的壓制
情緒不安定になる
情緒也變得不安
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
即使背負著傷痕 仍想展翅飛翔
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
愚昧也無所謂吧 眺望夢想的痕跡
さよなら 蒼き日々よ
再見了 蒼藍的歲月
輝く空は 無邪気さを装い
閃耀的天空 裝作純真無邪
全てを知っていた...
其實都知道一切
僕等は目指した Shangri-La
我們所嚮往的 香格里拉
欲望は抑えきれずに
無法壓抑欲望地
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
沉浸於幻想 不停的追求自由
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
正因為保持距離 才能得知自我的份量
未熟な心は それさえ分からないまま
未成熟的心 什麼也不知道地
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
現在可以說吧 這裡就是樂園
さよなら 蒼き日々よ
再見了 蒼藍的歲月
全站熱搜